Top weddingplanners geven tips voor de perfecte internationale bruiloft!

Nederland kent steeds meer koppels waarbij de geliefden verschillende culturele achtergronden hebben. Maar wat als jij en je partner die andere tradities en rituelen gewend is, besluiten te trouwen? We vroegen twee professionals om hulp voor de organisatie van een internationale bruiloft!

  • Weddingplanner
  • Aanbeveling
  • Interview
  • Bruidegom
  • Tweetalig

Nederland kent steeds meer koppels waarbij de geliefden verschillende culturele achtergronden hebben. Maar wat als jij en je partner die andere tradities en rituelen gewend is, besluiten te trouwen? Hoe maak je dan toch een mooi geheel van de bruiloft waarbij jullie alle twee ruimte hebben voor de tradities van je eigen land? Wat doen jullie met de taalbarrière? En hoe stel je de gasten op hun gemak die ineens in een voor hen vreemd land zijn? Zankyou vroeg advies aan twee top weddingplanners: Jorien van der Harst van Your Weddings & Events en Beatrice Betley van The Expat Weddingplanner zijn specialisten als het aankomt op bruiloften met een internationaal karakter.

Adverteren

Hoe zorg je ervoor dat de bruiloft aan de wensen en verwachtingen van de bruid en de bruidegom voldoet?

Jorien: “Communicatie is ‘the key to success’. Het is van groot belang om tot in detail te weten wat de wensen en verwachtingen zijn van het bruidspaar. Hierbij is het opbouwen van een goede relatie erg belangrijk. Hoe meer wij weten over de dromen, verwachtingen, wensen, persoonlijke stijl, smaak en uiteraard het budget, des te beter Your Weddings & Events in staat is om alle ideeën samen te brengen tot een one-of-a-kind event waar men van droomt. Het bruidspaar is onze inspiratiebron. Daarna gaan we onze eigen kennis en creativiteit inzetten om deze wensen in vervulling te brengen. Alles wat ik aanbeveel of aandraag wordt eerst door het bruidspaar goed gekeurd, voordat er daadwerkelijk zaken in gang worden gezet.”
Beatrice: Door goed te luisteren naar wat de bruid en bruidegom écht willen. Aan welke (familie)tradities hechten ze waarde en aan welke niet? Hoe kun je deze met elkaar combineren?”

opslaanLNRD Photography
LNRD Photography

Hoe combineer je die verschillende tradities?

Beatrice: “Om een voorbeeld te noemen: de bruid kwam van oorsprong uit Wit-Rusland de bruidegom was een Oostenrijker. Volgens Oostenrijkse traditie is woensdag de beste dag om te trouwen en -alhoewel hij niet erg bijgelovig was – vond het stel het een leuk knipoogje naar zijn roots om op een woensdag te gaan trouwen. En in goede Wit-Russische huwelijkstraditie werd aan het pas gehuwde paar een brood gepresenteerd die ze beiden op hetzelfde moment moesten grijpen. Van diegene die het grootste deel van het brood te pakken weet te krijgen, wordt gezegd dat die ‘de broek aan heeft’ in het huwelijk.”
Jorien: “Tradities en cultuur zitten vaak in kleine dingen en zijn voor iedereen persoonlijk. ‘Typisch Nederlands’ is niet voor iedereen gelijk. Daarnaast heb je ook nog met regionale tradities te maken, zo zal iemand uit Friesland bijvoorbeeld graag de Friese vlag in de tafelversiering willen verwerken, terwijl iemand uit Noord-Holland sneller kiest voor een tulp. Ik spendeer veel tijd, met en zonder het bruidspaar, om erachter te komen welke tradities hun afkomst het beste naar voren laat komen. Daarna kijk ik hoe we dit zo leuk en origineel mogelijk kunnen combineren. Zo was er een Nederlands-Domicaans bruidspaar dat ging trouwen in Nederland. Als vervoersmiddel hadden we een bakfiets geregeld voor het bruidspaar en voor de gasten fietsen. Op de Dominicaanse Republiek speelt het Katholieke geloof een grote rol. Hierbij wordt vooral Maria heel sterk vereerd. De ceremonie in de kerk was hier dan ook op ingericht. ‘s Avonds tijdens het feest werden er natuurlijk bitterballen geserveerd, maar dan wel onder de begeleiding van Latin beats.”

opslaanBruidbeeld
Bruidbeeld

Hoe zorg je ervoor dat de gasten zich daarbij op hun gemak voelen?

Jorien: “Wanneer gasten vanuit de hele wereld afreizen om naar jouw bruiloft te komen, is het van groot belang ze ook wat extra’s te geven. Mensen komen meestal niet  één dag over, maar zijn minstens drie dagen in een ander land. Dan dragen we hotels, activiteiten, vervoer en meer aan. Mensen die het moeilijk vinden om zelf hun reis te regelen, helpen we hierbij een handje. Sommige bruidsparen kiezen er zelfs voor om hun gasten op te laten halen en naar de accommodatie te brengen.”
Beatrice: Bij de organisatie van een multicultureel huwelijk moet je op 3 dingen letten: wat is voor het bruidspaar belangrijk, welke huwelijkstradities zijn voor haar kant belangrijk en welke voor zijn kant. Een bruiloft gaat altijd over het stel en hun waardes. Maar het is erg belangrijk bij een multiculturele bruiloft dat er tradities van beide kanten in worden opgenomen zodat familie en vrienden ten eerste dingen uit hun eigen cultuur herkennen, dat stelt ze op hun gemak. Bovendien leren ze over de tradities van de andere kant op een leuke manier, dat schept begrip voor elkaar.”
Jorien: “Om de gasten bekend te laten worden met elkaar, kiezen de meeste bruidsparen ervoor om de dag of avond voorafgaand aan de bruiloft een diner of lunch te organiseren. Hierbij kan al goed de tafelschikking worden uitgeprobeerd, mocht deze bijvoorbeeld hier en daar toch niet te blijken werken, kan deze voor de grote dag zelf nog worden aangepast. Sommige bruidsparen pakken het groter aan en organiseren een kant-en-klare vakantie voor hun gasten met (optionele) activiteiten, zoals een museumbezoek, cocktail avond of natuurlijk de alom bekende vrijgezellenavond. Op deze manier leren de gasten elkaar alvast een beetje kennen in een ongedwongen sfeer. Het wel bekende ‘ijs’ is dan tijdens de bruiloft reeds gebroken. Persoonlijk vind ik het altijd erg leuk om te zien dat de gasten zich dan tijdens de bruiloft zelf zo gemakkelijk met elkaar mixen. De drempel om op elkaar af te stappen om een praatje te maken is dan lager. De gasten hebben elkaar de dag(en) ervoor al gesproken en kennen elkaar bij naam.” Ook interessant: maak de perfecte gastenlijst met deze tips!

opslaanDe Grote Dag
De Grote Dag

Wat is de oplossing voor de taalbarrière als je het bijvoorbeeld hebt over het uitspreken van de trouwgeloftes?

Beatrice: “Ik stel meestal voor dat het stel de beloftes in de taal van de ander doet. Dus in bovengenoemd voorbeeld zij in Duits, hij in het Wit-Russisch. Dit neemt de nervositeit weg, want je weet je dat je partner het net zo moeilijk vindt als jij. Bovendien toont het respect voor elkaar.”
Jorien: “Voorafgaand aan de bruiloft neem ik altijd met het bruidspaar de gastenlijst door om te kijken wat de basistaal wordt van de bruiloft en of er gasten aanwezig zijn met ‘speciale’ taalwensen. De meeste bruidsparen kiezen als basis Engels, maar dit kan ook heel goed Spaans zijn of Mandarijn. Voor de gasten met speciale taalwensen wordt een tolk aangeboden, of een gidsje met hierin alle informatie en voordrachten van de dag in eigen taal. Ook worden er soms bepaalde stukjes in de eigen taal van de bruid en bruidegom voorgedragen. Hierbij kun je denken aan het welkom heten van de gasten of een stukje uit de bijbel dat tweetalig wordt voorgedragen tijdens een kerkceremonie.”

opslaanCfoto
Cfoto

Welk moment in je carrière als weddingplanner is je altijd bijgebleven als het gaat over de combinatie van verschillende culturen?

Jorien: “Dat is een lastige vraag. Elke bruiloft die ik organiseer is bijzonder en heeft een eigen verhaal. Het samen brengen van twee culturen in één bijzondere dag brengt een extra leuke uitdaging met zich mee. Soms kan het erg uitdagend zijn als gasten in een voor hen onbekende stad zijn. Ik ben zelf meestal al aanwezig vanaf de dag dat de gasten in het land arriveren. Dit maakt mij een vertrouwd aanspreekpunt voor de gasten en voorkomt dat het bruidspaar wordt belast. Dit zorgt soms voor improvisatie en maakt het netwerk waarover je beschikt erg waardevol. Zo waren er internationale gasten in Amsterdam die vrijdagavond last minute hadden besloten dat ze in één van de meest vooraanstaande restaurants van Amsterdam wilden gaan dineren. Ze hadden niet gereserveerd en waren met een groep van 18 gasten. Dit restaurant was uiteraard volgeboekt. Gelukkig kende ik de manager van het restaurant goed en heb ik met hem kunnen regelen dat er alsnog een tafel voor ze werd vrij gemaakt.”
Beatrice: “Dan moet ik zeggen: mijn eigen bruiloft. Ik ben Duits mijn man is Engels en alhoewel je kan zeggen dat het niet echt twee verschillende culturen zijn, zijn er wel veel subtiele verschillen als het om een bruiloft gaat. En dit heeft mij ertoe geleid om me in internationale huwelijken te specialiseren.”

Stoeien jij en je partner ook nog met het organiseren van jullie bruiloft en kunnen jullie wel wat hulp gebruiken? Kijk dan snel onder dit artikel en neem contact op met Jorien van Your Weddings en Events of schakel de hulp in van Beatrice van The Expat Weddingplanner!

Wij raden ook aan: Voeg Amerikaanse tradities en details toe aan je bruiloft,

Neem contact op met de leveranciers die in dit artikel zijn genoemd!

LNRD Photography Trouwfotografen
De Grote Dag Trouwfotografen
BruidBeeld Videografen
Cfoto Trouwfotografen
Your Weddings & Events Weddingplanners
Planyourownwedding.org Weddingplanners
Adverteren

Wil jij het laatste nieuws voor jullie bruiloft niet missen?

Abonneer je op onze nieuwsbrief

Laat een bericht achter

Ontvang 100% van uw geschenken in cash!